-
1 помыкать
1) General subject: domineer, lord it, lord it over (кем-л.), maltreat (кем-либо), mistreat (кем-либо), order about, order about (кем-л.), order around (кем-л.), slave, turn round finger (кем-л.), turn round little finger (кем-л.), twist round finger (кем-л.), turn round little finger (кем-л.), twist round little finger (кем-л.), trample under foot (кем-либо), ride roughshod over somebody's feelings2) Colloquial: push around (кем-либо)3) Makarov: wind round finger (кем-л.), wind round little finger (кем-л.), domineer over (кем-л.) -
2 вить верёвки из
General subject: turn round little finger (кого-л.), twist round little finger (кого-л.) -
3 вить веревки из
General subject: turn round little finger (кого-л.), twist round little finger (кого-л.) -
4 вертеть (II) (нсв)
[ فعل ]............................................................1. turn(vt. & n.) نوبت، چرخش، گردش (بدور محور یامرکزی)، چرخ، گشت ماشین تراش، پیچ خوردگی، قرقره، استعداد، میل، تمایل، تغییر جهت، تاه زدن، برگرداندن، پیچاندن، گشتن، چرخیدن، گرداندن، وارونه کردن، تبدیل کردن، تغییر دادن، دگرگون ساختن............................................................2. spin(vt. & vi. & n.) فرفره، چرخش (بدور خود)، (دور خود) چرخیدن، ریسیدن، رشتن، تنیدن، به درازا کشاندن، چرخاندن............................................................3. twirl(vt. & vi. & n.) چرخش، گردش، چرخیدن............................................................4. lord it over............................................................ -
5 вертеть
(вн.)1) ( приводить в круговое движение) rotate (d); turn (d) (round)верте́ть колесо́ — turn / rotate a wheel
верте́ть голово́й — twist one's head round
верте́ть тро́стью — twirl a cane
3) разг. (тв.; распоряжаться) do what one likes (with); (кем-л тж.) turn / twist smb round one's (little) finger идиом.она́ ве́ртит им как хо́чет — she can twist him round her little finger
4) (сов. сверну́ть) (изготовлять, скручивая) rollверте́ть папиро́су — roll a cigarette
••как ни верти́ — this way or another; like it or not
-
6 обвести вокруг пальца
wind round one's little finger словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > обвести вокруг пальца
-
7 обводить вокруг пальца
I( кого), сов. в. - обвести (обернуть, окрутить) вокруг пальца ( кого) разг. turn (twist, wind) smb. round one's < little> finger; cf. draw rings round smb.; lead smb. up the garden- А мужик тут при чём? Зачем у вас полдеревни на фронт угнали? Затем, чтобы купцы прибыль огребали! Дурни вы, дурни! Большие, бородатые, а всякий вас вокруг пальца окрутить может. (А. Гайдар, Школа) — 'What's the peasant got to do with it! Why have they driven half your village off to the front? To help the merchants rake in the profits! What boobs you are! Big fellows with beards, yet anyone can twist you round his little finger.'
- Любую хитрейшую бестию кругом пальца обведёт, - улыбнулся Раевский, - молодец ваш Алексей Петрович! (С. Голубов, Багратион) — 'He can draw rings round the most cunning of beasts,' interjected Rayevsky with a smile. 'He's smart, is our Alexei Petrovich.'
II- Меня не обведёшь вокруг пальца, товарищ Андрей!.. Что вы скрываете? Почему сообщаете полуправду? (В. Липатов, И это всё о нём) — 'You won't lead me up the garden. Comrade Andrei!.. What are you hiding? Why are you giving me a half-truth?'
обводить вокруг (кругом, около) пальца ( что), сов. в. - обвести (обвертеть) вокруг (кругом, около) пальца ( что) разг., уст. cf. make light work of smth.; make short work of smth.- Дело знакомое, я его в один час кругом пальца обведу! (М. Салтыков-Щедрин, Пёстрые письма) — 'I know the problem. I'll make short work of it, to be sure.'
Русско-английский фразеологический словарь > обводить вокруг пальца
-
8 С-1
САДИТЬСЯ/СЕСТЬ ВЕРХОМ на кого coll VP subj: human taking advantage of s.o. 's gentleness or weak will, to make him submit to one's will, carry out one's wishesX сядет на Y-a верхом - X will walk all over YX will boss (push) Y around X will order Y about (around) (in limited contexts) X will twist Y (a)round X's little finger.Албша робкий, боязливый, на него кто угодно может сесть верхом. Alyosha is shy and timorous, anyone can walk all over him.Он имел о себе самое высокое мнение тщеславие его не знало границ... а со всем тем... всякий несколько опытный чиновник садился на него верхом (Тургенев 2). Не had the highest opinion of himself, his vanity knew no bounds....But for all that...any less experienced civil servant could twist him round his little finger (2e). -
9 садиться верхом
• САДИТЬСЯ/СЕСТЬ ВЕРХОМ на кого coll[VP; subj: human]=====⇒ taking advantage of s.o.'s gentleness or weak will, to make him submit to one's will, carry out one's wishes:- X will order Y about < around>;- [in limited contexts] X will twist Y (a)round X's little finger.♦ Алоша робкий, боязливый, на него кто угодно может сесть верхом. Alyosha is shy and timorous; anyone can walk all over him.♦ Он имел о себе самое высокое мнение; тщеславие его не знало границ... а со всем тем... всякий несколько опытный чиновник садился на него верхом (Тургенев 2). He had the highest opinion of himself; his vanity knew no bounds....But for all that...any less experienced civil servant could twist him round his little finger (2e).Большой русско-английский фразеологический словарь > садиться верхом
-
10 сесть верхом
• САДИТЬСЯ/СЕСТЬ ВЕРХОМ на кого coll[VP; subj: human]=====⇒ taking advantage of s.o.'s gentleness or weak will, to make him submit to one's will, carry out one's wishes:- X will order Y about < around>;- [in limited contexts] X will twist Y (a)round X's little finger.♦ Алоша робкий, боязливый, на него кто угодно может сесть верхом. Alyosha is shy and timorous; anyone can walk all over him.♦ Он имел о себе самое высокое мнение; тщеславие его не знало границ... а со всем тем... всякий несколько опытный чиновник садился на него верхом (Тургенев 2). He had the highest opinion of himself; his vanity knew no bounds....But for all that...any less experienced civil servant could twist him round his little finger (2e).Большой русско-английский фразеологический словарь > сесть верхом
-
11 палец
муж.1) finger ( руки); toe ( ноги); thumb ( большой палец руки)имеющий развитые пальцы — digitate зоол.
показывать пальцем на что-л., тыкать пальцем в кого-л. — to point a finger at smth./smb.
безымянный палец — third finger; ring-finger (на левой руке)
2) тех. (crank) pin, finger, cam••высосать из пальца — что-л.; разг. to fabricate, to concoct
обвести вокруг пальца — кого-л.; разг. to cheat, to dupe, to deceive, to take in; to twist smb. round one's (little) finger
палец о палец не ударить — разг. not to stir/lift/raise a finger
попасть пальцем в небо — разг. to be wide of the mark; to take the wrong sow by the ear идиом.
проскакивать между пальцев — to slip through smb.'s fingers
смотреть сквозь пальцы — на что-л.; разг. to wink (at); to look through one's fingers at smth.; to shut one's eyes to smth.
уплывать между пальцев — to slip through smb.'s fingers
знать что-л. как свои пять пальцев разг. — to have smth. at one's finger-tips; to know smth. backwards, to know smth. like the back of one's hand, to connive, to overlook
обжечь себе пальцы на чем-л. — to get burned (doing smth.), to have one's fingers burned
-
12 обвести вокруг пальца
1) General subject: bitch, (кого-л.) play for a patsy, (кого-л.) play hanky-panky with, sucker, trickiness, walk over somebody, wind round one's little finger, (кого-л.) play hankey-pankey with, led about (val52), get the better of someone, take for a ride, sell a pup2) Colloquial: hum (обвести вокруг пальца кого-л. to hum smb.), pull the wool over one's eyes3) American: walk over4) Jargon: double-time, fake( someone) out, put a con on (someone), slicker, smooth operator, work a hype on (smb.), cream5) Set phrase: twist round one's little finger6) American English: pull a con game on somebodyУниверсальный русско-английский словарь > обвести вокруг пальца
-
13 плясать под дудку
плясать под дудку (дудочку) ( чью) разг., неодобр., тж. плясать по дудке ( чьей)dance to smb.'s fiddle (tune, piping, whistling); cf. be twisted round smb.'s little finger- Почему так сегодня Митеньки боишься? - осведомился Ракитин, - кажется, с ним не пуглива, по твоей дудке пляшет. (Ф. Достоевский, Братья Карамазовы) — 'Why are you so afraid of Mitya to-day?' inquired Rakitin. 'I should have thought you were not timid with him, you'd twist him round your little finger.'
- Окрутил ты меня кругом! опутал! начал с того: как вам, маменька, будет угодно! а под конец заставил-таки меня под свою дудку плясать! (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — 'You have caught me in your net. You began by saying, 'Do as you please, mamma,' and in the end you make me dance to your tune.'
- Живи по-своему и не пляши ни по чьей дудке, это лучше всего. (Л. Толстой, Юность) — 'Live as you think right, and do not dance to anyone else's fiddle. That is the best way.'
- Только не рассчитывайте на помощь Польши, мой юный друг, - там пляшут под шведскую дудку... (А. Толстой, Пётр Первый) — 'Only you mustn't count on Polish help, my young friend - Poland dances to Sweden's piping.'
Русско-английский фразеологический словарь > плясать под дудку
-
14 вертеть
(вн.)turn (round and round) (d.)вертеть в руках ( быстро) — twirl (d.), (рассеянно, лениво и т. п.) twist about (d.), twiddle (d.)
вертеть кем-л. разг. — turn / twist smb. round one's (little) finger
-
15 вертеть
(кого-л./что-л.; кем-л./чем-л.)несовер.turn (round and round); twirl, spin ( быстро); twist, twiddle (рассеянно, лениво и т.п.); fiddle with (части механизма, чтобы он снова заработал)вертеть кем-л. перен.; разг. — to turn/twist smb. round one's (little) finger
-
16 вить веревки из кого-либо
1) General subject: turn somebody round one's finger2) Set phrase: twist someone round one's little fingerУниверсальный русско-английский словарь > вить веревки из кого-либо
-
17 обвести вокруг пальца
[obv'esti vokrug pal'tsa] To lead someone round a finger. Without any difficulty to make a person do exactly what one wishes; to be able to handle or manage someone with ease; to cajole, persuade someone artfully. Cf. To twist/turn someone round one's little finger.
Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > обвести вокруг пальца
-
18 вертеть
нсв vt1) приводить в круговое движение to turn; быстро to spin, to revolve, to wheelверте́ть колесо́ — to spin/to turn a wheel
2) поворачивать из стороны в сторону to turn, to twist; в руках to fidget (with) coll, to twistверте́ть тро́стью — to twirl a cane
она́ ве́ртит им как хо́чет — she can twist him round her little finger
-
19 обёртывать
обернуть (вн.)1. ( завёртывать) wrap up (d.)обернуть книгу — put* a paper-cover on a book
♢
обернуть кого-л. вокруг пальца разг. — coax smb. into doing what one likes; twist smb. round one's little finger -
20 вить
свить (вн.)1. twist (d.)2. ( плести) weave* (d.)вить венок — weave* a garland
вить гнездо — build* a nest
♢
вить верёвки из кого-л. разг. — turn / twist smb. round one's little finger
- 1
- 2
См. также в других словарях:
twist someone round one's little finger — see under ↑finger • • • Main Entry: ↑twist … Useful english dictionary
twist (someone) round (your) little finger — twist/wrap (someone) around/round (your) little finger to be able to persuade someone to do anything you want, usually because they like you so much. He d do anything you asked him to. You ve got him wrapped around your little finger! … New idioms dictionary
twist (someone) around (your) little finger — twist/wrap (someone) around/round (your) little finger to be able to persuade someone to do anything you want, usually because they like you so much. He d do anything you asked him to. You ve got him wrapped around your little finger! … New idioms dictionary
wrap (someone) round (your) little finger — twist/wrap (someone) around/round (your) little finger to be able to persuade someone to do anything you want, usually because they like you so much. He d do anything you asked him to. You ve got him wrapped around your little finger! … New idioms dictionary
wrap (someone) around (your) little finger — twist/wrap (someone) around/round (your) little finger to be able to persuade someone to do anything you want, usually because they like you so much. He d do anything you asked him to. You ve got him wrapped around your little finger! … New idioms dictionary
Twist round one's little finger — 1. cheese flavoured twist shape crisp; 2. twist top bottle of beer … Dictionary of Australian slang
twist round one's little finger — Australian Slang 1. cheese flavoured twist shape crisp; 2. twist top bottle of beer … English dialects glossary
turn someone round one's little finger — same as ↑twist someone round one s little finger (see under ↑finger). • • • Main Entry: ↑turn … Useful english dictionary
twist round one's little finger — control someone, dominate someone … English contemporary dictionary
twist someone round one's little finger — control someone, dominate someone … English contemporary dictionary
twist — 1 verb 1 BEND (T) to bend and turn something several times, especially in order to make something or to tie it to something: twist sth into/around etc: She twisted the wire into the shape of a star. 2 MOVE (I) to turn a part of your body around… … Longman dictionary of contemporary English